コップンカーのタイ語の意味を知ると男性が恥ずかしくなる理由を解説

スポンサーリンク

タイに興味のある日本人が、初期の頃に目にするタイ語に「コップンカー」があります。

タイに関するガイドブックにも、タイ旅行にいくなら「コップンカーを覚えておきましょう!」と書いてることが多いですよね。

ただし、注意点が1つあります。女性は、「コップンカー」とそのまま覚えても問題ありません。

タイびと
タイびと

しかし、男性がコップンカーと覚えると、「かなり恥ずかしい思い」をすることになります。

その理由は、タイの言葉は女性と男性では「語尾が異なる」からですね。女性言葉を男性が使う時点で、すでに滑稽ですもんね。

ですので、男性が「コップンカー」と言ったら、相手のタイ人はクスッと笑うと思います。実はそれには理由がありまして、男性でコップンカーと言う人には「ある傾向」があるからですね。

まさじろ
まさじろ

今回は、「コップンカーのタイ語の意味」と「男性がコップンカーを使うと恥ずかしい理由」について、タイ歴22年の私が解説しますね!

スポンサーリンク

コップンカーのタイ語の意味

結論から言うと、コップンカーはタイ語で「ありがとう」の意味になります。タイ旅行でよく使う言葉の1つですね。旅をしていると「誰かにお世話になる機会」が普段よりも増えますからね。

コップンカーは、タイ語で「ありがとう」の意味

特に、タイではタイ人のお世話になることがあるかと思います。そんな時に、気持ちよく「ありがとう!」と感謝の気持ちを伝えられたら、旅がさらに楽しくなりますよね。

ところで、コップンカーの意味はタイ語の「ありがとう」になりますが、これは女性限定になります。前述したように、タイの言葉は「女性と男性」で異なるんです。

まさじろ
まさじろ

ですので、男性は厳密には「コップンカー」ではないんですよね。

タイ語でありがとうは「コップン」

タイ語でありがとうは「コップン」と言います。タイ語の文字と読み方は以下になります。

タイ文字日本語読み日本語の意味
ขอบคุณコップンありがとう
タイびと
タイびと

タイ語で「ありがとう=コップン」ですが、これだけではあまり丁寧な言い方ではありません。

「コップンカー」の意味は丁寧な女性言葉

日本語の「おはよう」を丁寧に言いたいときは「おはようございます」と「ございます」をつけますよね。

タイ語も同様で、丁寧なタイ語にしたければ、女性なら「カー」男性なら「カップ」を言葉の語尾につけます。

女性なら「カー」男性なら「カップ」が、タイの丁寧語になる

タイ語のありがとうを男女別に言うと以下になります。

  • 女性:コップンカー
  • 男性:コップンカップ

女性と男性では「語尾につく言葉が変化」するので、男性が「コップンカー」と言ったら少々変なんですよね。

まさじろ
まさじろ

コップンカーとあなたが言うと、「マイペンライカー」と返事をしてくれるタイ人がいます。「マイペンライ?」って何なのでしょうか?

スポンサーリンク

男性が「コップンカー」を使うと恥ずかしい理由

タイびと
タイびと

それでは次に、「男性がコップンカーを使うと恥ずかしい理由」について解説します。

今ならご理解いただけると思いますが、「コップンカー」は女性が使うタイ語になります。一般的なタイ人男性は「コップンカップ」と言いますよね。

ですので、日本人男性が女性言葉を使うという事は、「タイの女性言葉だけしか聞いてない」と思われるんですよね。

夜遊びが好きなんだね

つまりは、コップンカーと言う男性は「夜遊びを頻繁にしてる可能性が高い!」と思われるんですね。

しかし、それも無理からぬ話しですよね。人は目と耳で言葉を覚えますもんね。普段接してるのがタイ人女性だけなら、自ずと「女性言葉」が身につくのは致し方ないですよね。

向学心が裏目に出ちゃう悲しいケースだよね。タイ語を勉強したいなら、タイ人男性とも話すことをオススメしますよ!

まさじろ
まさじろ

「うわー、普通に使ってたよ(泣)」と言う男性は、こちらの記事をあわせてお読み下さい!

スポンサーリンク

厳密に発音すると「コップンカー」ではありませんよ

タイ語のありがとうは「コップンカー」と説明してきましたが、今更ですが厳密には「コップンカー」とは言ってません。

厳密な発音は「コップンカー」ではありませんが、旅行者の方は全く気にすることはありません。それは、「コップンカー」でも十分に通じるからです。

まさじろ
まさじろ

タイ語の発音が気になる方は上記の動画でチェックして下さい。タイ人女性が手を合わせる度に「コップン~」と言ってるのが聞こえると思います。

コップンでも通じる

ちなみに、「コップンカー」の発音は超難しいです。と言うか、タイ語発音が全般的に難しいんです。ですので、タイ語の発音を掘り下げるとキリがないんですよね。

タイ歴22年の私もまともに発音できないです。ハーフ以外の日本人で「タイ語の発音が綺麗な人」は稀なんですよね。

タイ旅行者は、「コップンカー」で必要十分!

だから、気にする必要はありませんよ。「コップンカー」でいきましょう。意味さえ通じれば良いんですから!

タイびと
タイびと

タイ語のありがとうをよく使うシーンに、「お土産を選び」がありますね。値段交渉もタイ旅行の醍醐味ですもんね。気持ちよく値下げしてくれたら、「コップンカー」と心からの言葉が出てきますよね。

スポンサーリンク

まとめ

今回は、「コップンカーのタイ語の意味」と「男性がコップンカーを使うと恥ずかしい理由」について、タイ歴22年の私が解説しました。

タイ語のありがとうであるコップンカーをおさらいすると以下になります。

  • 女性はコップンカー
  • 男性はコップンカップ
  • 夜に覚えた言葉は注意が必要
  • 綺麗な発音は必要ない
まさじろ
まさじろ

タイ旅行を思い立った方に、「最初に読んで欲しい記事」がコチラになります!