【タイ語】「好き・大好き」の意味と使い方!コピペできる例文も紹介

 

この記事は、

  • タイ語で「好き・大好き」
  • 好きを伝える例文

について書いています。

 

まさじろ
まさじろ

タイ歴22年の「まさじろ」が、シンプルに紹介しますね!

 

タイ語で「好き・大好き」

タイ語では、

  • 好き :チョープ
  • 大好き:チョープマーク

と言います。

 

好き:チョープ

タイ語で「好き」は、「チョープ」と言います。

 

WEBタイ語辞書で有名な「Weblio」で確認してみましょう!

  • タイ語:ชอบ
  • 日本語:好き

出典元:ชอบーWeblio

 

タイ語のชอบをカタカナ読みすると「チョープ」と読みます。

日本語の意味は、「好き」になりますよ!

 

大好き:チョープマーク

タイ語で「大好き」は、「チョープマーク」と言います。

 

タイ語の意味は、

  • チョープ(ชอบ):好き
  • マーク(มาก) :とても・ 多い

になりますね。

 

ですので、「チョープマーク=大好き」になるんですよね。

 

僕は君が好きだよ!

僕は君が好きだよ!は、タイ語で「ผมชอบคุณ」と言います。

日本語読みすると、「ポム・チョープ・クン」ですね。

 

これでも十分に、あなたの気持ちを伝えることはできます。

しかし、毎日同じ言葉を繰り返すのは「なんだか味気ない」ですよね。

 

ふみまろ
ふみまろ

それでは次に、好きを伝えるための例文を紹介します。

 

好きを伝える例文

笑顔の君が好き

ผมชอบคุณเวลาคุณยิ้ม

笑顔の君が好きだよ

 

君が好きだよ

รักเธอแบบที่เป็นเธอ

どんな君でも、君が好きだよ

 

片思いは嫌

ผมไม่อยากรักใครข้างเดียว

僕だけの片思いは嫌だよ

 

想わない日はない

ไม่มีวันไหนที่ผมไม่คิดถึงเธอ

君を想わない日はないよ

 

とても大事な人

เธอสำคัญสำหรับผมมาก

僕にとって君はとても大事な人です

 

さらに気持ちを伝える言葉

僕はとっても幸せだよ

เวลาผมอยู่กับคุณผมมีความสุขมากๆ

君と一緒にいる時、僕はとっても幸せだよ

 

そばにずっといたい

อยากอยู่ข้างเธอตลอดไป

君のそばにずっといたい

 

君のために尽くす

ผมจะทำดีเพื่อเธอ

僕は君のために尽くすよ

 

僕の心を捧げる

หัวใจผมมีให้คุณทุกวันเลยน่ะ

君に、僕の心を毎日捧げるよ

 

たったひとりの人

คุณคือหนึ่งในใจผมน่ะครับ

君は僕が決めた、たったひとりの人

 

まとめ

今回は、タイ語の「好き・大好き」を紹介しました。

 

おさらいすると、

  • 好き:チョープ
  • 大好き:チョープマーク
  • 僕は君が好きだよ:ポム・チョープ・クン

になります。

 

まさじろ
まさじろ

タイ人女性との恋愛の秘訣は、マメになることです。毎日、毎日、好きを伝えてあげて下さいね!

タイ語
役に立ったと思った方はシェアして下さいね!
まさじろ

タイたびは、タイ歴22年でタイが大好きな「まさじろ」が運営しています。

メール  :walkwakayama@gmail.com
ツイッター:@walkwakayama

まさじろをフォローする
タイたび

コメントを残す!